Nátturðabitin: Eitt kvøld í heimi Haruki Murakamis

Kom med ind i Murakamis magiske verden, når hans oversætter gennem tyve år, Mette Holm, fortæller om forfatterskabet, hans sidste store tobindsværk, Mordet på kommandanten, og oversættelsen af romanerne. 
Murakamis værker er generelt fulde af musik, hverdagen beskrives næsten pedantisk, og i den så præcist beskrevne hverdag gør det bizarre og surrealistiske sin entré. Det er netop mellem det hyperrealistiske og det surrealistiske, at Murakamis karakteristiske poesi skabes.   

Hans sidste store roman, Mordet på kommandanten, er et værk om kreativitet, kærlighed, ensomhed og japansk mysticisme, hvor rytmen skabes af musikken, de bøger, der refereres til, og farverne på tøjet, der følger årstidernes skift. Værket er fuld af referencer, og man får lyst til at kaste sig over Alice i eventyrland, Proust og Dostojevskij, eller til at høre opera, både Mozarts Don Juan og Rosenkavaleren af Strauss, ligesom både T.S. Eliots digt De hule mænd og Murakamis egne tidligere værker kan fungere som nøgler til en forståelse af værket. 

Mette Holm er cand. mag i Japansk og antropologi, har arbejdet med Japan i 35 år, oversat skønlitteratur i 25 år og Haruki Murakamis værker i 20 år.
 

Se eventuelt
 Dreaming Murakami om Mette Holms arbejde med at oversætte Murakami på Filmstriben. 

Sprotins nyeste udgave af et av Murakamis værker i færøsk oversættelse af Pauli Nielsen bliver også præsenteret.

Information

Hvornår:
14. februar 2019
Klokken:
17:00
Hvor:
Norðurlandahúsið
Adresse:
Norðari Ringvegur
Postnr.:
100
By:
Tórshavn

Kort

Registrer forespørgsel


CAPTCHA
Registrer » Fortryd x